Galadriel's Lament in Telerin

Alatarielo Nainie

par Vicente S. Velasco

 

 

Vicente S. Velasco écrit: "j'ai d'abord vu la version 'Telerin' de Namárië dans un message sur la TolkLang posté par David Salo (ou est-ce l'Elfling?) en 1997 ou 1998 (bien qu'incomplete) Cependant, le mot qu'il utilisa pour "arbre" était **galada, et pas galla, comme VT 39 n'était pas paru en ce temps. J'ai seulement embelli cette version de ce que je pouvais me souvenir en em basant sur ma compréhension de la phonologie et de la grammaire Telerin."

La traduction Anglaise de ce texte peut être trouvé dans La Communauté de l'Anneau et Road Goes Ever On. S'il vous plaît, comparez ce texte avec le Atatarielo Nainie Mistalonnese de Ryszard Derdzinski

Ai! glaureai dantai lassi thúrinen,
Iéni únótimai be rámai gallaio!
Iéni be lintai iullai avaniei,
mi orobardi lisse-limpeo
Andúne pella, Baradiso tellumei
nu luini iasei tintilai i élni
óma rio gairitário lírinen.

Sí man i iulma nin empantuba?

An sí Tintalle, Baradis Oiolosse
be spaniai mát ria Élni-tári ortane,
ar iliai tiei undulábe dumbule;
ar thindinorielo caita mornie
i falmalinai imbe met, ar híthie,
untúpa Calacirio míri oiale.
Sí vanua ná, Rómelo vanua, Bar-Balai!

Namagrie! Na i hirubadie Bar-Balai!
Nai e-die hiruba. Namagrie!

 

Commentaire

 

dumbule. Je ne suis pas sûr de ce mot; peut-être qu'il était un dérivé de la racine DUB-.

Bar-Balai. Un vinyakarmë maladroit je dois l'admettre, mais pouvez-vous penser à un meilleur cousin Telerin de Valimar? Dor-Balai serait une bonne alternative (cf. S. Dor-Rodyn)

Namagrie. J'ai basé cette forme sur la traduction de Helge "be well", avec *magra un cousin de Q. mára (< MAG-)

hirubadie. Le suffixe pronominal -die est basé su l'élément pronominal CE DE/LE. -lie est une alternative.

 

page principale