Message: 2
Date: Tue, 18 Sep 2001 19:53:31 +0000
From: Lisa Star amlug5@hotmail.com
Subject: Three Translations
Ceci est un set de trois traductions de l'Histoire de Gilfanon, que j'ai préparé pour illustrer les différences entre les différents stades de Quenya. Je fournis d'abord les traductions, et puis j'offrirai une explication très simple de quelques mots. © by Lisa Star
Le Commencement de l'histoire de Gilfanon (p. 231 LTI)
Maintenant beaucoup de très anciennes choses de la Terre-du-Milieu sont oubliée, parce qu'elles furent perdues dans les ténèbres qui étaient avant le Soleil et aucun savoir ne peut les retrouver, maintenant il se peut que ceci soit nouveau pour les oreilles de beaucoup ici que quand les Teleri, les Noldoli et les Solosimpi.....
1) la version QQ (Qenya) (dans un langage compatible avec les Contes Perdus et Lexicons)
Tyá nattor akorar olli Marda nalla mintello avanwa as-kasta niento vanwa im Lomendánar ya ner nóva y Úri, yan alnóleme turur annete ende: er as-valto ikse nár velupantea ankassenta limbion hyá en san i Teleri, i Noldoli yan i Solosimpi....2) La version compatible avec les Etymologies
Sin linnati yárima Ambaronen úmer atayalina ten toi vanwa mi lóme tana estie i Anar, a ńolwe úva atatultat ananta [mayhap] sín ye[va] sinya lárennar Eldaliéva sí, tana íre i Ingwi, i Noldor ar i Teleri....
3) La version compatible avec le SdA (" Quenya mature")
Sí linnati anyárima Ambaro lá nar enyálina an ner vanwa mi mornie i
yestie i Anar, ar lá ńóle enhiruva te ananta nai sí ná vinya lassennar
Eldaliéva sinome, i íre i Vanyar, i Noldor ar i Teleri....