FAQ

 

Les Questions les plus fréquentes (FAQ)

Pourquoi

Cette FAQ a été faite à l'origine par Sprite et développée par Gildor Inglorion de manière à fournir une connaissance supplémentaire, simplifiée de la FAQ Officielle de l'Elfling . La motivation principale était que la horde des messages des béotiens qui déferlait sur l' Elfling Mailing List le mois passé après la sortie du Film.

Les questions étaient plus ou moins similaires, et nous avions une grande quantité du genre "Comment est mon nom en Elfique" et "Que dit Arwen à Frodon dans le Film". Nous avions beaucoup de travail pour leur répondre un à un. La FAQ Officielle fut mise à jour pour faciliter nos réponses (en répondant directement de "visiter notre FAQ"), mais quelques question que je considère importantes, n'ont toujours pas été mises à jour.

Les questions suivantes sont celle qui, à mon avis, devraient être ajoutées dans la FAQ puisqu'elles sont toujours posées dans l'Elfling Mailing List Les réponses que je fournis sont des formes simplifiées (ou quelques fois complémentaires) aux questions trouvées dans la FAQ de l'Elfling et les courriers des béotiens sur Elfling Mailing List elle-même. Elles sont données selon mon interprétation personnelle, ainsi les vues présentées ne sont pas nécessairement celles de l'Elfling Mailing List.

 

Index

Je ne fournis pas les Questions dans les sections, mais je suis un manque d'ordre thématique qui couvre des sujets comme 'qu'est-ce', 'en apprenant', 'comment dois-je', 'écrire' et 'divers'.

• Qu'est-ce que l'Elfique? que sont le Quenya et le Sindarin?
• Quelle est la différence entre le Quenya et le Sindarin?
• Lequel est le plus facile? Lequel dois-je apprendre en premier?
• Comment puis-je apprendre à parler Elfique avec mes amis?
• Comment puis-je étudier l'Elfique? Y a-t-il des cours ou des livres?
• Qu'est-ce que le 'Grelvish'? Pourquoi les linguistes semblent-ils le dédaigner autant?
• Où puis-je trouver un bon dictionnaire linguistique?
• Je veux parler le Dwarvish (langage des Nains) et Ardalambion a vraiment peu de mots. Où puis-je en trouver davantage?
• Que faire si nous ne trouvons pas un/des mot/mots dans le dictionnaire (soit Quenya soit Sindarin)?
• Que dit ce Personnage dans Cette Scène du film?
• Comment puis-je traduire mon nom en Elfique?
• Comment puis-je écrire mon nom en lettre Elfiques?
• Je veux écrire quelque chose ou un tatouage, ou un anneau de mariage "traduit" en "runes" de l'Anneau Unique
• Qu'est-ce que les lettre Elfique?Que sont les Tengwar?
• Comment puis-je apprendre l'écriture Elfique?
• Comment puis-je écrire l'Elfique sur mon PC?
• Comment écrire les polices de caractères? Le résultat ne semble pas juste!
• Où puis-je apprendre à dire les phrases basiques? (Bonjour, au revoir...)
• Quels langages Tolkien utilisa-t-il comme modèle?
• Comment ces mots se prononcent-ils?
• Où puis-je trouver d'autres gens pour parler Elfique?
• Où puis-je trouver des textes et des compositions Elfiques?

Questions

• Qu'est-ce que l'Elfique? Que sont le Quenya et le Sindarin?

Elfique entre nous, est le nom collectif des langages Elfiques qui furent inventés par le Professeur John Ronald Reuel Tolkien et qui sont donnés en exemples comme des noms d'endroits, des noms personnels et des textes courts dans son oeuvre majeure. Les linguistes sont intéressés par l'Elfique de Tolkien, et usuellement par les autres langages (Dwarvish, Adunaic, Orkish etc) de la Terre-du-Milieu. Quelques personnes doivent avoir à l'esprit que cette matière n'a rien à voir avec les Elfes des mondes plus récents de RPG. Les langages Elfiques faits par Tolkien n'ont rien à faire avec les langages des Elfes de Krynn ou Faerun.

(Les nouveaux étudiants se trompent souvent et une de leurs références est Grey Company. Ce site web n'est pas recommandé pour les étudiants en langages de Tolkien puisqu'il présente un peu d'Elfique RPG, mais beaucoup de personnes et le prennent pour un site sur Tolkien).

Cependant le mot Elfique utilisé dans le Seigneur des Anneaux se réfère au Sindarin, puisqu'il était le langage vernaculaire principal et le langage Elfique vivant de la Terre-du-Milieu, durant le temps des évènements du livre.

Quenya et Sindarin sont les langages les plus développés que Tolkien fit, et les seuls que l'on peut apprendre pour les utiliser. Ce sont deux langages différents mais apparentés, puisque tous deux descendent de l'ancine langage commun des Elfes, l'Elfique Primitif (vous pouvez aussi le trouver sous le nom de Elfique Commun, Quendien Primitif ou une autre forme similaire) qui était le langage commun des Elfes qui se réveillèrent à Cuiviénen (cf. the Silmarillion).

Au cours des siècles et la Marche vers Valinor, ce langage fut scindé. Un fut la famille des langages Telerin, à partir duquel le Sindarin et les langages de la Terre-du-Milieu évoluèrent. L'autre famille était parlée à Valinor et donna le Quenya.

Le Quenya fut apporté en Terre-du-Milieu par Feanor et les Noldor qui le suivirent dans son exil. Cependant les Sindar étaient les dirigeants et leur langage fut adopté par les Noldor et les Hommes. Le Sindarin Quenya fut préservé comme langage du savoir et des cérémonies, et souvent fut appelé Haut-Elfique ou Ancienne Langue.

Il doit être noté que quelques uns pensaient (et pensent) que le terme "Ancienne Langue" implique que le Quenya était l'ancêtre du Sindarin. Ceci est faux, comme établi par l'histoire ci-dessus, mais il est vrai que le Sindarin descend directement d'un langage (Vieux Sindarin) qui partageaient beaucoup de mots communs avec le Quenya. Le Quenya est ancien en cela qu'il était archaïque et plus proche du langage Elfique Commun. Le Quenya n'est pas un ancêtre du Sindarin, mais un "oncle".

Je suggère que les débutants qui sont intéressés par l'Elfique devraient jeter un coup d'oeil au document PDF Cent o Edhellaim où il peut trouver une grande quantité d'infos, comme le fond des linguistiques Elfiques, les tenants et aboutissants et la nature de leurs études et les problèmes qu'ils montrent.

 

• Quelle est la différence entre le Quenya et le Sindarin?

Il n'y a pas de réponse directe (bon, quelle est la différence entre l'Espagnol et l'Italien?). Ils sont tous deux Elfiques mais sont des langages différents. Le long fossé entre les Sindar et les Nandor de la Terre-du-Milieu et les Vanyar et les Noldor de Valinor évolua en deux langages indépendants de leur ancêtre commun. Divers changements phonologiques et grammaticaux différencient le Sindarin du Quenya (qui préserve mieux les éléments de l'ancien langage). Un bon exemple de cette évolution parallèle serait les mots tyelpe et celeb qui signifient "silver" en Quenya et en Sindarin respectivement. Ils emblent totalement différents, mais ils ne le sont pas si vous considérez leur ancêtre commun en Elfique Commun qui est kjelepê.

Il est utile de regarder la page sur le Développement des langages Elfiques de Måns Björkman pour saisir et comprendre leur divergences et évolution.

Avec un peu d'expérience chacun peut différencier ces langages.

Le Quenya est plus lyrique et ouvert de son, et n'a pas beaucoup de groupe consonnaux. Les sons durs d, b, g se trouvent dans leur formes plus douces nd, mb et ng (or après l et r). Les mots se terminent le plus souvent par des voyelles, ou seulement par des consonnes r, l, n, et moins souvent par s et t. Les mots Quenya sont quessë, namárië, laurëa, alassë, laurelindórenan. Le Quenya était basé sur le Finnois, un langage que Tolkien considérait comme le plus beau langage selon son goût.
La lamentation de Galadriel, quelques phrases et noms traditionnels sont en Quenya. Une liste complète de phrases et de textes en Quenya dans le Silmarillion et Le Seigneur des Anneaux peut être trouvé sur l'article sur le corpus Quenya sur Ardalambion

Le Sindarin est un langage "dur" . Presque tous les mots se terminent par des consonnes, les sons prononcés d, b, g se trouvent dans toutes les positions, alors que leurs variantes muettes t, p, c ne sont trouvées au'au début. Les groupes consonnaux sont favorisés et sont troubée au début et à la fin des mots (ce qui n'est pas permis en Quenya). Les mots typiques en Sindarin genediad, morn, aglareb, gwanur, elenath, aerlinn, Beleriand. Le Sindarin est de forme celtique et basé sur le Gallois, une autre langue que Tolkien aimait.
Pratiquement, le Sindarin était le langage habituel et dominant du langage Elfique au temps du Seigneur des Anneaux et la majorité des noms de places et de personnes dans ce livre sont en Sindarin. Une liste complète des phrases et des textes en Sindarin dans les Silmiarillion et le Seigneur des ANneaux peut être trouvé dans le Sindarin corpus sur Ardalambion.

Cependant il y a quelques mots qui sont les mêmes dans les deux langages: aran est "roi" dans les deux, comme nén "eau" (nên en orthographe Sindarin ), tol "île" etc. (Notez que les pluriels sont différents, puisque la grammaire a évolué différemment).

• Lequel est le plus facile? Lequel doit-on apprendre en premier?

On ne peut répondre à cette question directement: cela dépend largement de quels langages vous sont déjà familiers. Je crois que le Quenya est approprié pour les débutants parce qu'il donne une meilleure compréhension du langage Primitif, et puis on peut apprendre le Sindarin plus facilement.

Quenya est un langage infléchi: un seul mot a plusieurs cas, qui expriment des choses qui auraient nécessité des préposition en anglais ou en français. Par exemple, le mot alda 'arbre' a une forme différente qui exprime des significations comme 'de l'arbre' (aldo) 'vers l'arbre' (aldanna) 'depuis l'arbre' (aldallo) 'dans l'arbre' (aldasse) etc. ceci ressemble à des devinettes pour les francophones ou anglophones puisqu'ils utilisent des prépositions pour ces fonctions, mais les gens qui parlent un langage infléchi comme l'allemand, le russe et le grec n'auront pas de problèmes.

Le Sindarin est difficile parce que les formations plurielles semblent "irregulières": En Quenya, pour former le pluriel, vous collez juste i ou r à la fin du nom, mais en Sindarin, le mot entier change. Le pluriel de aran "roi" en Quenya est simplement arani "rois", mais le pluriel Sindarin est erain. Autres exemples de plurierls incluent amon > emyn, rûth > ruith, ôl > ely, tulus > tylys etc.
Il y a aussi la question des mutations: la première consonne du mot se transforme en une autre selon sa position syntactique (ex. la lettre initiale des adjectifs). Par exemple b se change en v et l'adjectif bell 'fort' devient vell en suivant un nom. Ainsi 'roi puissant' est aran vell et non bell aran comme on pourrait le penser. Mais ce ne sont pas des problèmes pour ceux qui parlent ou ont étudié l'irlandais ou le gallois.

Ainsi il n'y a pas de réponse définie sur ce qui est le plus facile. Cependant je crois toujours qu'il serait mieux de commencer par le Quenya.

• Comment puis-je parler l'Elfique couramment avec mes amis?

Nous avons de mauvaises nouvelles... Vous ne pouvez pas, et peut-être ne pourrez jamais! Bien que Tolkien essaya de créer des langages avec un vocabulaire réel, une grammaire, une étymologie et une calligraphie, il ne les compléta jamais à la manière de Klingon ou Eperanto. Il n'a jamais voulu les faire parler par d'autres, même par lui-même, plus que de satisfaire son besoin de création. Il n'a aussi jamais travaillé sur une politique expansive, mais sur une politique révisée: au lieu d'étendre et d'établir le vocabulaire et la grammaires existants, il préféra rejeter les vieux mots et les vieilles règles et les remplacer avec d'autres qu'il préférait.

Dans notre corpus des mots publiés, il nous manque des mots simples et utiles comme si, bien que, ou, peut-être, pour ne pas mentionner des plus complexes comme extrapolation, expérimentalement et d'autres mots utiles. Tolkien pourrait n'avoir jamais pensé à un mot Elfique pour extraplation, mais il pourrait avoir pensé au peut-être Elfique, qui reste non-publié. Il y a quelques magazines comme Vinyar Tengwar qui essayent de publier les écrits personnels de Tolkien qui contiennent un intérêt linguistique, non pas pour raviver les langages, mais pour une étude académique. Ainsi les petits mots susmentionnés pourront être connus une fois. Cependant révéler plus du corpus est aussi un problème parceque le processus de Tolkien a été inconstant: par exemple il changea souvent d'avis concernant le systèmes pronominal Elfique, et c'est pourquoi il reste toujours une énigme pour nous

Alors que de plus en plus de mots et de règles remplissent les trous de notre puzzle, quelques étudiants essayent de faire un système "standard" pour l'Elfique, en choisissant les éléments les plus "stables" de ce corpus contradictoire. Pour le moment, nous pouvons écrire des poèmes et des textes courts en Quenya et en Sindarin. Il n'y a pas d'espoir d'écrire et de composer dans les autres langages, comme Orkish, Hobbitish, Dwarvish ou d'autres langages Elfiques comme l'Avarin et le Silvain, simplement parce que nous ne connaissons juste qu'une centaine de mots, et probablement que Tolkien n'avança pas plus loin que cela.

Il y a eu des tentatives de reconstructions et d'invention de mots pour l'Elfique et les autres langages, mais ceci nous mène loin de Tolkien. Nous sommes intéressés par les langages de Tolkien, non?

 

• Comment puis-je étudier l'Elfique? Y a-t-il des cours ou des livres?

Le point commun de référence est le cours de Helge Fauskanger sur son site web Ardalambion qui contient des tutoriels et des analyses de tous les langages de Tolkien. Ce site héberge aussi un cours (anglais) de Quenya (version française de ce cours ici), qui éclairera les débutants (de la prononciation et l'accentuation, jusqu'à l'etymologie complexe). Des leçons de Sindarin existent aussi, un en français sur Hisweloke et un enseignant le dialecte Sindarin "Gannelien" sur Tol Gannel. Celui-ci est une tentative de développement du Sindarin dans les phrases modernes de tous les jours comme on le parle dans le pays virtuel de Tol Gannel, mais dans le respect du Sindarin de Tolkien (donc je le recommande).

Il y a quelques livres, mais je n'en recommande pas beaucoup: beaucoup d'entre eux, bons ou mauvais, sont périmés, et toutes les infos dont vous avez besoin peuvent être trouvées sur ce site ou sur d'autres sites.

Il y a une page au sujet des ressources, livres et liens importants (http://www.elvish.org/resources.html). Je ne possède qu'un seul livre "An Introduction to Elvish" et bien qu'il ait été un des meilleurs livres publiés, il est périmé. A mon avis, vous pouvez apprendre tout en ligne, les livres ne sont pas vitaux.

Des pages comme Grey Company n'ont rien à faire avec Tolkien et doivent être évitées.

• Qu'est-ce que le 'Grelvish'? Pourquoi les linguistes semblent tant le dédaigner?

"Grelvish" est une contraction de "Grey Company Elvish" (il n'y a pas de relation avec la langue Gris-Elfique de Tolkien, qui est le Sindarin). La Grey Company est une clan Ultima Online, specialisé dans les rôles d'elfes, et qui ont construit leur propres langage pour rendre les choses une peu plus "réalistes". Ils commencèrent avec une sorte de confusion bâtarde de vocabulaire Quenya et Sindarin, peut de connaissance de leur grammaire, et puis continuèrent dans leur propres directions. Leur langage porte une petite ressemblance avec les (deux) langages de Tolkien. Leur site fournit quelques unes des ressources de leurs langage à télécharger. (dictionnaire et grammaire)

Le problème est que leur page tend à devenir un résultat assez élevé des réponses des moteurs de recherches pour "langage elfique": les pages Tolkieniennes les plus actuelles n'utilisent pas "elfique" dans leurs META tags, mais plutôt "Quenya" et/ou "Sindarin". Ainsi un tas de novices, ne connaissant pas les noms 'Quenya' et 'Sindarin', cherchent 'elfique' et tombent sur ce site au lieu de quelque site sérieux comme Ardalambion, et ils n'ont aucun moyen d'en savoir plus.

Puis ils rejoignent éventuellement des communautée Elfiques comme l'Elfling, et demandent des choses comme 'vedui il'er, mellonamin, j'ai vu le film du SdA et j'ai commencé à apprendre l'Elfique. Je veux demander comment prononcer et écrire 'amin mela lle' en lettres Elfiques!' et nous devons leur annoncer chaque fois comment ils ont été égarés et ont perdu pas mal de temps à apprendre quelque chose qui n'était pas ce qu'ils souhaitaient.

(Il est très probable de posséder cette matière, puisque une bonne partie a circulé sur des sites web, kazaa et autre chat rooms pendant des années. Si vous avez quelque chose qui proclame enseigner l'"Elfique", et qui a aussi "Grey Company" ou "tel'Mithrim" dedans, effacez-la, ou du moins gardez en mémoire que ce n'est pas de l'Elfique de Tolkien.)

• Où puis-je trouver un bon dictionnaire7liste de mots?

Quenya: Helge Fauskanger qui possède Ardalambion a aussi compilé une liste de mots Quenya plus exhaustive qui inclut le vocabulaire Quenya publié et d'autres mots moins connus qu'on ne trouve pas dans les livres standards. Ceci peut être téléchargé depuis http://www.uib.no/People/hnohf/wordlists.htm. On peut aussi trouver une compilation de plusieurs bons dictionnaires Quenya en français ici. En second choix, vous pouvez télécharger un dictionnaire expérimental Taryn East's ici.

Sindarin: Le dictionnaire de Didier Willis et DragonFlame peuvent se télécharger gratuitement sur http://www.geocities.com/almacq.geo/sindar/, et vous pouvez aussi commander le dictionnaire de Ryszard Derdzinski sur http://www.elvish.org/gwaith/language.htm.

Les Autres Langages: Les autres langages et dialectes Elfiques ne sont pas autant développés et les mots disponibles sont rares. Cependant tous les mots de chaque langage mineur sont rassemblés dans des listes de mots qui suivent chaque article de Ardalambion qui suivent chaque désignation étymologique.

Vous devez garder à l'esprit qu'un dictionnaire n'est pas suffisant pour utilise un langage. Quelques anglophones, et généralement ceux qui n'ont pas d'expériences préalables avec d'autres langues, ont tendance à ignorer que chaque langage a ses propres fonctions et grammaire, et utilisent l'Elfique comme 'un Anglais déguisé avec des mots Elfiques'. Les résultats sont des phrases plus ou moins maladroites comme 'tomorrow me goes at the Canada'. Quelqu'un qui entend utiliser un langage doit être attentif à sa grammaire.

• Je veux parler le langage des Nains et Ardalambion n'a que très peu de mots. Où puis-je en trouver davantage?

Jusqu'à maintenant, ceux qui sont affichés sur Ardalambion sont les seuls connus. Désolé, mais Tolkien n'a jamais développé ses autres langages de manière utililsable. Cela signifie que nous pouvons lire et écrire des textes en Quenya et en Sindarin, alors que nous ne seront jamais capables d'écrire le langages des Nains et des Hobbits. Par exemple, nous ne connaissons pour l'instant aucun pronom Hobbit.

Cependant, nous croyons que Tolkien a en fait inventé davantage de mots et de fonctions qui restent non-publiés. Nous gardons l'espoir que quelques centaines de mots Nains, Orcs et Hobbit attendent d'être publiés, et peut-être que le paragraphe ci-dessus sera alors imprécis. Pour le moment, beaucoup de fans ont tenté d'étendre les mots. Puisque les Nains sont plus favorisés parmi les joueurs de RPG (jeux de rôles), ce langage a eu besoin d'être étendu (ex. invention de règles de grammaire non-contradictoires et de mots basés sur la connaissance de la grammaire connue) et quelque chose comme cela devrait être trouvé sur l'excellent site Les Chroniques de Chant-de-Fer, le site d'Anglin, dédié au peuple de Durin.

 

• Quand nous voulons un/des mot/mots qu'on ne peut pas trouver dans le dictionnaire (soit Quenyam soit Sindarin), que faisons-nous?

Comme nous l'avons dit, le Quenya et le Sindarin sont dérivés du même langage commun. Ainsi, si nous connaissons un mot dans un langage et que nous voulons le même mot dans l'autre langage, nous consultons l'autre langage, ou juste la racine étymologique appropriée! Ceci sont les chemins que nous suivons:

Emprunter un mot d'un langage vers l'autre: Par exemple, le mot pour "anneau" en Quenya est corma, derivé de l'Elfique Commun *corma.. nous ne connaissons pas la forme Sindarin, mais d'après l'exemple du Quenya parma et de son équivalent Sindarin parf à partir de l'Elfique Commun *parma, nous savons que *corma pourrait se dériver en Sindarin *corf.
D'un autre côté, nous savons que "grenouille" en Sindarin est cabor, mais nous ne savons pas son équivalent Quenya. Notre compréhension de l'évolution du Sindarin montre que cabor est derivé de l'Elfique Commun *capro... ceci ferait dériver le Quenya *carpo ou *capar.

Dériver des mots par affixes: Le mot pour "dynastie" manquait et quelqu'un inventa le mot *hilyale du verbe hilya- "suivre, succéder" et ,la terminaison -le qui forme les mots à partir du verbe (nous connaissons par exemple hantale "remerciement", nurtale "cachette" du travail de Tolkien).

Dériver des mots à partir des racines primitives: Nous connaissons la racine primitive Elfique YUK qui fait dériver des mots qui ont affaire avec "utiliser".. le nom "usage" en Quenya serait probablement formé avec la terminaison nominale commune -ma (cf. parma)... yuk+ma en Quenya produirait *yungwa serait ainsi notre mot.

Cependant, tous doivent avoir à l'esprit que ces produits ne sont pas valides comme ceux de Tolkien, tout au plus ce sont des possibilités pour une aide temporaire! Ce ne sera pas une surprise si les mots "réels" de Tolkien pour "anneau" et "grenouille", étaient vraiement différents de nos corf et capar. Par exemple nous utilisons pour un instant le Sindarin ess pour "nom", reconstruit du Quenya esse, mais plus tard, le mot "réel" Sindarin fut publié, et ce fut eneth!

Beaucoup des exemples ci-dessus furent trouvés dans le Parma Penyane Quettaron de Boris Shapiro ("livre des mots perdus") et les Newwords de ELM qui fournit plusieurs mots en Quenya récemment créés. Vous pouvez le consulter pour apprendre plus au sujet de la manière de les concevoir.

Il en est de même pour le dictionnaire Sindarin de Eirien Tuilinn Gobeth i-pethath 'win ("dictionaire des nouveaux mots").

Il est utile de consulter cette liste d'affixes étymologiques d'Ardalambion.

• Que dit ce Personnage dans cette Scène du Film?

Vous pouvez consulter le site non-officiel mais bien informé qui a traduit avec une analyse mot-à-mot les phrases du film et les clips-son de toutes les phrases : http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm

Vous devez avoir à l'esprit cependant, que l'Elfique du film n'est pas de l'Elfique véritable. Quelques uns de ces mots et des règles ont dû être reconstruits selon les règles utilisées aussi par Tolkien (expiqué dans une question ci-dessous) ainsi ils ne contrediront pas des preuves connus. Si vous étudiez cet Elfique de film, vous devez garder à l'esprit que ceci n'est pas canonique, et que des preuves futures pourraient en faire de fausses constructions.

David Salo, le linguiste qui composa les lignes Elfiques du film, a dit sur l'Elfling list, qu'il préparerait un site à ce sujet.

• Comment puis-je traduire mon nom en Elfique?

Les Elfes préfèrent traduire la signification de chaque nom. Quelques uns des noms Elfiques utilisés sont des traductions de noms réels. Il y a le Quenya Lapseparma, un site qui fournit les traduction de nom réels en Quenya. Un exemple typique de ce site est :

ROGER (m.) - Old Ger. 'glorie + lance'; alcar "gloire"; ecco "lance", d'où Alcarecco

Si un nom n'y figure pas, essayer de trouver les racines de votre nom (le site http://www.behindthename.com/ est hautement recommandé), puis trouvez un dictionnaire Elfique et essayez de faire une devinette éclairée.

Evitez des solutions moins sérieuses comme Barrow Downs. Ces sites ont simplement un algorythme que remplace les lettres de votre nom avec quelques éléments qui resssemblent à de l'Elfique (vous ne pensez pas réellement que un site de fan puisse traduire automatiquement sans défauts en Elfique tous vos noms, surnoms, noms de famille etc.?). Par exemple essayez de donner aaaa aaaa comme nom, et l'applet va vous donner un nom Elfique comme 'traduction'! Cependant ils sont intéressants à utiliser pour le plaisir, et peuvent donner des idées pour les personnages des jeux de rôles. Souvenez-vous que les résultats ne sont pas des traductions réelles dans aucun des langages de Tolkien.

• Comment puis-je *traduire" mon nom en lettres Elfiques?

C'est une grande question...d'abord, puisque vous êtes en train de parler de 'traduction', il semble que vous devez différencier du terme ''transcription/translitération'. La traduction concerne le rendu de la signification d'un langage vers un autre, alors que la transcription se réfère au son d'un mot, d'un système d'écriture vers un autre. Si vous demandez une 'traduction' en 'lettres elfiques', nous ne pouvons pas savoir si vous préférez une transcription de votre nom réel (de lettres Romanes en lettres Elfiques), et/ou une traduction d'un langage vers un autre d'abord...vous devez être clair au sujet de le terminologie.

• Je veux écrire quelque chose sur un tatouage ou sur un anneau de mariage "traduit" en "runes" de l'Anneau Unique.

Oho! L'écriture de l'Anneau Unique n'est PAS en Runes! Les Runes Elfiques (appelées Cirth) sont une écriture complètement différente que celle de l'Anneau, et similaires aux Runes Nordiques.

Maintrenant si vous voulez quelque chose de "traduit", vous devez le traduire en un autre langage. Vous ne traduisez pas un texte Français en écriture Cyrillique, ou un texte Arabe en idéogrammes Kenji. Donc vous ne traduisez pas un texte en Runes ou en Tengwar! ce procédé est appelé transcription (qui signifie, convertir les mêmes sons d'un système d'écriture vers un autre) et non pas la traduction d'un langage vers un autre!

Donc si vous voulez un texte Français écrit en Tengwar, vous avez deux alternatives: soit de le transcrire selon le mode Tengwar Français (comme Tolkien le fit à certaines occasions) ou de le traduire en Quenya ou en Sindarin d'abord puis de le transcrire dans le mode Tengwar approprié.

Il y a beaucoup de langages et de modes, ainsi vous pouvez clarifier quelques réponpses avant de commencer à traduire ou à transcrire quelque chose. Regardez comment puis-je écrire [une phrase] en Elfique avant de répondre à la question vous-même :-) si vous avez quelques difficultés, vous pouvez demander de l'aide sur Elfscript list.

• Que sont les lettres Elfiques? Que sont les Tengwar?

Les Elfes (et les gens influencés par eux) utilisent majoritairement les Tengwar ou les Cirth (Runes).

Les Tengwar (ou les caractères Féanoriens) ont été inventés par Feanor à Valinor originalement pour écrire le Quenya, et ils furent influencés par les Sarati de Rumil. Quand les Noldor vinrent en Terre-du-Milieu au début du Premier Age, ils apportèrent cet alphabet avec eux, et l'adaptèrent pour le Sindarin. Un exemple de ceci est le Mode de Beleriand. Les Tengwar furent adaptés au cours des âges pour beaucoup de langages, comme le Noir-Parler (comme dans le cas de l'Anneau), Adunaic, Westron etc, un peu comme notre alphabet Romain est utilisé tout autour du monde.

Les Cirth furent fait pas Daeron (cf. l'histoire de Beren et Luthien) pour le Sindarin et ressemble beaucoup aux Runes du Nord de l'Europe (c'est pourquoi Tolkien les appelaient souvent les runes au lieu de Cirth). Plus tard, elles furent utilisées seulement par les Nains comme on peut le voir dans la Tombe de Balin de la Moria en Khuzdul.

D'autre part il y a des autres, système d'écriture moins connu, comme les Sarati de Rumil, mais peu de personnes sont intéressées par elles :-)

Il y a un confusion commune que les Tengwar sont aussi considérées comme des runes, et beaucoup se réfère à ekkes comme aux ' runes de l'Anneau Unique'. S'il vous plaît gardez à l'esprit que les runes ne se réfèrent qu'aux Cirth de Daeron, et jamais aux Tengwar. Les Tengwar ne semblent pas runiques, non?

• Comment puis-je apprendre les écritures Elfiques?

Si vous ne connaissez rien au sujet des écritures Elfiques, un très bon document pour commencer sur les Tengwar et les Certhas (runes elfiques) peut être trouvé sur The letters of Middle-earth qui explique brièvement leur nature, usage et différence (PDF format).

On peut aussi télécharger TengScribe, un programme qui écrit les Tengwar automatiquement ICI . Il y a aussi une introduction aux Tengwar en Français. (entre autres...)

Amanye Tenceli est un très bon site sur les Tengwar et les Sarati et leur histoire. Il contient aussi des guides sur la calligraphie, la poice de caractère Tengwar Parmaite et le programme TengScribe, un programme qui écrit les Tengwar automatiquement à télécharger.

Tengwar Primers est un site hautement recommandé pour apprendre les Tengwar, Quenya et Sindarin, puisqu'il contient des guides pratiques sous forme de tutoriels (et exercices!).

Si vous avez plus d'expérience (et parfois même si vous n'en avez pas), vous devriez consulter Quenta Eldatencelion, un essay au sujet de l'histoire de l'écriture Elfique, avec des analyses théoriques de tous les modes attestés dans tous les langages à travers le temps. (DOC format).

Et si vous voulez simplement écrire avec des Tengwar, comme Tolkien le fit, vous devriez visiter Tengwar Textbook qui explique et analyse les différents modes anglais utilisés par Tolkien.

• Comment puis-je écrire l'Elfique sur mon PC?

[Cette réponse concerne seulement les polices TTF ... j'espère aussi incorporer des informations sur les polices Mac et Unix]

Vous pouvez télécharger les fameuses polices de Dan Smith Tengwar et Rune avec quelques documentation sur leur utilisation et leur différents modes.

Mans Bjorkman a fait deux polices Elfiques, Tengwar Parmaite et Tirion Sarati qui peuvent être téléchargées ici.

Et Harri Perala a fait la police Tengwar Cursive basée sur l'écriture de l'Anneau Unique. Cette police est hautement recommandée si vous voulez graver un texte et si vous voulez qu'il ressemble à celui de l'Anneau Unique!

Notez que toutes les polices Tengwar sus-mentionnées sont à 95% compatibles entre elles, puisque elle utilisent la même tablature (clavier), créée par Dan Smith. Si vous écrivez un texte en Tengwar avec n'importe laquelle d'entre ces polices, vous pouvez aisément passer de l'une à l'autre pour voir quel style vous préférez, sans devoir retaper le texte.t

• Comment puis-je écrire avec ces polices? Le résultat ne semble pas correct!

Les polices Tengwar sus-mentionnées utilisent le clavier défini par Dan Smith. L'alphabet Tengwar ne correspond pas à l'alphabet Romain, donc Dan Smith decida de mettre une table Tengwar sur le clavier, selon son ordre propre.

L'alphabet Féanorien est divisé en quatre rangées de 4 lettres chacune. Dan Smith a fait correspondre chaque rangée avec cahque colonne du clavier. Ainsi la première rangée (premières 4 lettres) qui sont les t, p, c, qu correspond aux touches plus à gauche qui sont z, a, q, 1. Ainsi, pour taper la lettre t des Tengwar, vous ne tapez pas la touche t (ceci va correspondre au tengwa m) mais la touche z ! La touche 1, ne correspond pas au tengwa numéral 1, mais au tengwa pour qu!

S'IL VOUS PLAIT LISEZ LA DOCUMENTATION QUI ACCOMPAGNE CHAQUE POLICE DE CARACTERE!

Visitez ce guide qui explique l'utilisation des polices, et donne des trucs pour rendre leur usage plus facile.

Si l'écriture Tengwar et sa saisie sont trop difficiles pour vous, vous pouvez trouver de l'aide sur des sites comme Online Tengwar Trancriber.

Gardez à l'esprit cependant que ces programmes ne peuvent pas remplacer votre connaissance. L'écriture Tengwar est complexe et souvent reliée à l'étymologie de chaque mot. Des programmes comme ceux-ci ne peuvent pas connaître l'étymologie de chaque mot, et décider de la tengwa appropriée!

• Où puis-je apprendre à dire les phrases basiques? (Bonjour, au revoir...)

Le meilleur site pour cela est http://www.forodrim.org/daeron/md_parl.html

• Quels langages Tolkien utilisa-t-il comme modèle?

C'est bien connu, Tolkien aimait le Finnois et il commença à faire le Quenya pour donner vie à son idéal phonétique. En ce faisant, il aima le Gallois et il inventa le Sindarin. Mais ceux-ci ne furent pas ses seuls modèles. Il est clair qu'il utilisa des éléments du Latin, de l'Espagnol, du Grec et bien d'autres. On sait aussi que Tolkien voulait que l' Adunaic et le Dwarvish soient "Sémitiques" et ressemble à l'Hébreu.

Beaucoup de gens trouvent des similarités avec leurs propres langues maternelles. Quelques uns notent quelques similarités entre le Quenya et l'Hébreu, le Sanskrit et d'autres, alors que d'autres ont exprimé l'idée que le Valarin sonne comme le Sumérien et le Télérin comme l'Italien. Est-ce que Tolkien avait tous ces langages à l'esprit ou est-ce que ce ne sont que des ressemblances fortuites? Les exemples suivants de mots Quenya donnent plus de poids à ces quelques mots de Faramir, qui ne le fit le SdA, que "tous les langages des hommes dans ce monde ont une ascendance Elfique". (WR:159)

Varda signifie "exalté", alors que le Sanskrit vara signifie "meilleur".
• Les Valar sont les "Pouvoirs, êtres Angéliques" de la mythologie, et le Sanskrit bala signifie "pouvoir", le Latin valiens signifie "fort" alors que le Finnois valari signifie "ceux qui brillent"
ambo signifie "colline" et en Amharic amba signifie "montagne"
corma est "l'anneau", et en Latin corona signifie "petit cercle, anneau"
nosta- est le verbe "donner naissance", et en Grec nostos signifie "patrie"
Aman est le pays des Valar, qui signifie "béni, libre de mal", et en Aramaic aman est "sécurité"
alda signifie "arbre", et en Grec ancien aldainein signifie "faire pousser"

...et ainsi de suite

Un bon article sur le processus et les inspirations de Tolkien peut être trouvé sur Ardalambion et dans un article intéressant sur les ressemblances entre le Finnois et le Quenya.

• Comment ces mots doivent-ils être prononcés?

Les premières références est bien sûr l'Appendice E du Seigneur des Anneaux. Mais puisque vous posez la question, cela signfie que vous possédez une version sans les Appendices :-P

La réponse rapide est la suivante: le Quenya et le Sindarin ne sont pas Anglais. Chaque lettre a la même valeur distincte dans chaque position, prononcée séparément. Il n'y a pas de lettre muette et toutes sont prononcées toujours. Pour indiquer que même le e final est prononcé, Tolkien mettait d'habitude un tréma dessus. (Beaucoup de demandaient comment le ë est prononcé, maintenant vous le savez). Únótimë est prononcé ou-notty-méh et non pas comme un mot français (que les Elfes auraient écrit unotim).

Les autres signes sont l' accent aigu ( ' ) et le circonflexe ( ^ ) qui indique une voyelle longue.

Un bon guide est le cours (en Français) de Ardalambion, mais il y a aussi un Elvish pronounciation Guide, un site avec une bonne matière théorique et quelques exemples pas-si-bons de Quenya et faites bien sûr une visite sur Tolkien Language Comparison avec de l'Elfique parlé, des phrases dwarvish et orcish à partir d'un livre fait par deux personnes différentes :-)

• Où puis-je trouver d'autres personnes et parler d'Elfique?

Il y a différentes mailing lists. Je suis un membre de l' Elfling où quelques uns des plus connus des célébrités linguistiques Elfique se trouvent :-). Il y a aussi Quenya dans laquelle tous les messages sont supposés être écrits dans ce langage mais il est assez mort et pas du même niveau que l'Elfling. Il y a aussi Elvishlinguistics.

Pour un chat en direct, nous avons ouvert le canal #elfling sur le serveur Undernet server. Vous pouvez nous rendre visite avec n'importe quel client IRC comme mirc.

• Où puis-je trouver des textes Elfiques et des compositions?

Sur Ambar-Eldaron, on peut trouver un grand choix de textes en Quenya avec traduction Française avec analyse grammaticale, transcription en Tengwar et illustration.

Il y a beaucoup de sites dédiés aux compositions post-Tolkieniennes, textes, poèmes et chansons en Elfique. Je ne recommanderais aucun en particulier, parce qu'ils sont trop nombreux. A la place, je donne le lien Elvish Poetry qui est une (assez énorme) collection de liens qui conduit à beaucoup de pages de texte Elfiques.

Mais vous devez avoir à l'esprit, que les texte post-Tolkieniens ne sont en aucun cas canoniques. C'est une mauvaise idée de commencer à étudier l'Elfique à partir de ces textes, puisque comme on l'a dit, les langages de Tolkien ne sont pas parfaitement compris et leurs vocabulaires ont des lacunes. Ces travaux contiennent souvent des mots reconstruits et des règles, pour ne pas mentionner des erreurs.

page principale